— Вот как? — Натану стало любопытно. — Не откажетесь ли просветить меня? И где, по-вашему, я ни за что не стал бы жить?
— В каком-нибудь милом уютном семейном особнячке в пригороде, — ответила Габриель.
— И почему же?
— Почему? — Молодая женщина удивилась. — Потому что у вас нет семьи.
— Откуда вы знаете?
Габриель прикусила губу и притворилась, будто ее внимание привлекла витрина магазина, мимо которого они как раз проезжали. Такой поворот событий ей в голову даже не приходил. Неужели Натан Форрест женат? Почему-то сама эта мысль глубоко удручила молодую женщину.
— Ну-у, — упавшим голосом протянула она, — у вас ведь нет на пальце кольца.
— Это еще ни о чем не говорит, — авторитетно заявил Форрест. — Кто носит обручальные кольца в наше время?
Габриель возмутилась. Он еще смеется над ней?
— Да будь у вас семья, — ядовито заметила она, — едва ли вы стали бы водить по ресторанам посторонних женщин, да еще актрис. Мало ли что можно подумать.
— Да? — живо заинтересовался он. — И что же именно можно подумать?
Что он назначил ей свидание, что же еще? Внезапно Габриель поняла: ей до смерти хочется, чтобы их встреча была самым настоящим романтическим свиданием. Жаль, что это неосуществимо.
На ее счастье, Натан не стал дожидаться ответа и вернулся к предыдущей теме.
— И где еще я бы точно не стал жить? — спросил он.
Габриель откинулась на спинку сиденья. Уф, пронесло! Кажется, как все мужчины, Натан любит поговорить о себе. Учитывая ее цели, это превосходно, тем легче будет добиться желаемого.
— Там, где все проникнуто таким духом… ну, знаете, мещанским. Где заведено все делать примерно одинаково. День за днем уезжать на работу, возвращаться с работы, и всегда в одно и то же время. Семейные пикники на лужайке, воскресный поход в кино… ну и все в таком роде.
Она что, правда читает людей как открытую книгу? Натану стало неуютно. Буквально на днях он размышлял на эту тему, и вот Габриель чуть не дословно цитирует его мысли. Этак она через секунду скажет, какого цвета на нем трусы! Сравнение оказалось неудачным — мысли Натана потекли в совсем уж сомнительном направлении.
К его облегчению, они как раз доехали до облюбованного им ресторана. Габриель припала к окну, любопытствуя, что это за место. Беседа так поглотила ее внимание, что молодая женщина даже не замечала, куда они едут. Почему-то ей казалось, что такой человек, как Форрест, должен непременно водить девушек в роскошные и модные заведения в центре города.
Но нет, ресторанчик оказался сравнительно небольшим и не слишком презентабельным с виду строением рядом со сквериком, где росли чахлые деревца, украшенные гирляндами фонариков. Над входом висела неброская вывеска, даже без подсветки, а изнутри доносились звуки музыки.
Вся эта обстановка вызвала у Габриель смутную ностальгию. Примерно такая же атмосфера царила в тех ресторанчиках, куда водила ее Делия много лет назад, когда была еще начинающей и малозарабатывающей журналисткой.
— Где мы?
Натан уже отчасти жалел, что решил привезти Габриель сюда. Ведь Эндрю небось таскал ее по самым пижонским ресторанам Нью-Йорка. Понравится ли столь искушенной женщине скромный китайский ресторанчик, на который Натан случайно набрел несколько лет назад, оказавшись в этой части города? Правда, готовили здесь великолепно. И — что Натан считал немалым достоинством для себя — здесь нельзя было натолкнуться на знакомого из делового мира.
В дверях посетителей встретил кланяющийся Ли-Син, владелец заведения. Габриель удивилась, увидев, что Натан обменялся с ним парой приветливых фраз. Ей-то казалось, столь могущественный бизнесмен будет держаться надменно и высокомерно, не снисходя до простых смертных вроде держателя ресторана…
Их проводили к столику, который был частично отгорожен от основной части зала. Габриель заметила, что это лучшие места в ресторане. Что, впрочем, отлично укладывалось в ее представления о Натане: наверняка он привык получать все лучшее. Будь то место в ресторане или…
— О чем вы так глубоко задумались?
Вкрадчивый вопрос вернул молодую женщину к действительности. Она и не заметила, как мысленно унеслась за тридевять земель от столика в китайском ресторанчике и улыбающегося Ли-Сина. Растерянно заморгав, Габриель подняла голову — и наткнулась на взгляд пронизывающих серых глаз.
— П-простите, я не нарочно.
— На первый раз прощаю, — хмуро улыбнулся Натан, который как-то не привык, чтобы в его обществе дамы вдруг впадали в глубокий транс. Обычно они глаз с него не сводили, ловя каждое его слово. — Выпьете чего-нибудь?
— Да, с удовольствием. Только, пожалуйста, выберите сами, на свой вкус.
Чуть приподняв брови, Натан иронически осведомился:
— Может, мне и еду заказать на свой вкус?
Но Габриель приняла его слова за чистую монету.
— Да-да, пожалуйста, — благодарно отозвалась она. — Вы ведь, как завсегдатай, наверняка знаете, каким блюдам местной кухни стоит отдать предпочтение.
— Вы всегда так покладисты? — спросил Натан, но молодая женщина опять пропустила столь очевидную провокация мимо ушей.
— Нет, только когда дело касается еды, — чистосердечно призналась она. — Вот уж в чем я совершенно неприхотлива, что дадут, то и ем.
— Значит, не подсчитываете калории судорожной погоне за изяществом фигуры?
Габриель передернула плечами.
— Еще чего не хватало.
Это, на взгляд Натана, выгодно отличало ее от множества знакомых ему представительниц прекрасного пола, которые тщательно счищали с салатного листа капли соуса, а потом стонали, что все блюда в меню слишком уж калорийны.